Bản dịch của các thi hữu
Nhạc: Mai Ðức Vinh
Tình Ca Mai Ðức Vinh
Phổ Thơ Vương Ngọc Long
Nhạc Nguyễn Đăng Tuấn
Thơ Vương Ngọc Long
Nhạc: MaiĐứcVinh, HuỳnhCôngTrứ, LêMạnhTrùy, MinhThao, PhạmAnhDũng, NguyễnTuấn.
Hải Đà-Vương Ngọc Long
Nhạc Mai Đức Vinh
Ca sĩ Bảo Yến trình bày

Amazing Grace

johnnewton


Amazing grace! how sweet the sound
That sav'd a wretch like me!
I once was lost, but now am found,
Was blind, but now I see.

'Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears reliev'd;
How precious did that grace appear,
The hour I first believ'd!

Thro' many dangers, toils and snares,
I have already come;
'Tis grace has brought me safe thus far,
And grace will lead me home.

The Lord has promis'd good to me,
His word my hope secures;
He will my shield and portion be,
As long as life endures.

Yes, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease;
I shall possess, within the veil,
A life of joy and peace.

The earth shall soon dissolve like snow,
The sun forbear to shine;
But God, who call'd me here below,
Will be forever mine.

John Newton
(1725- 1807)




Un Merveilleux Appel

Qu'elle est douce... cette merveilleuse voix
Qui m'a fait sortir de ce sinistre désarroi;
Elle m'a aidé quand je suis affligé de tourments;
J'étais aveuglé mais tout est clair maintenant.

Mon cœur a déjà connu la terreur,
Et la Foi a chassé cette frayeur;
Que c'est précieux quand il apparaît
Ce moment miraculeux, et je l'ai cru pour vrai.

Même si le monde est plein de pièges et de dangers,
L'Éternel est toujours là pour me protéger;
Il m'aidera à retrouver un endroit tranquille,
Et sa grâce m'amènera à domicile.

Les paroles du Seigneur me suivent toute la vie;
Sa bienveillance en moi garantit
Une protection contre ce monde hasardeux,
De tous ses tracas douloureux.

Un jour, nos corps retourneront à la poussière,
Nous finirons inévitablement aux cimetières;
Mais, dans notre âme, La Trinité apparaît
Pour nous redonner une vie de joie et de paix.

La terre bientôt comme la neige fondra,
Quant au soleil, un jour, sa brillance cessera;
Mais, Dieu qui m'a appelé à ses côtés,
Sera en moi jusqu'à l'éternité!

Thanh-Tâm
Noël 2001
(traduction)


Hồng Ân Kỳ Diệu

Ôi êm ái.. tiếng Hồng Ân kỳ diệu !
Ðưa tôi ra cõi tăm tối lầm đường
Cứu đời tôi khi lạc lối đau thương
Tôi mù quáng nhưng bây giờ thấu rõ

Trái tim tôi đã biết điều hãi sợ
Ðức Tin Người làm khiếp đảm tiêu tan
Hồn minh quang rạng rỡ dấu Thiên Ðàng
Phút linh thiêng tôi dâng lòng Tin Cậy

Cho dẫu đời gian nguy đầy cạm bẫy
Ðấng Toàn Năng đến dìu dắt tôi sang
Cho tôi tìm nơi chốn của Bình An
Hồng Ân Người đưa tôi về tổ ấm

Lời Chúa ban suốt đời tôi cảm nhận
Tình bao dung che chở kiếp phù sinh
Vững niềm tin trong cuộc sống tâm linh
Dù đắng cay trên dòng đời trôi nổi

Rồi một mai thịt xương thành cát bụi
Và thế nhân đâu phải sống muôn đời
Trong tim người hiện hữu Ðấng Ba Ngôi
Ðược sống lại trong niềm vui diễm tuyệt

Trái đất rồi rã tan như sương tuyết
Ánh dương kia cũng sẽ phải phai tàn
Gọi tôi về sám hối trước Thiên Nhan
Chúa của tôi : muôn đời trong sự sống !

Vương Ngọc Long


 

VĂN*THƠ* NHẠC* SƯU KHẢO
HTTP://WWW.VUONGHAIDA.NET
Bạch Cư Dị
Hải Đà-Vương Ngọc Long
Hải Đà-Vương Ngọc Long
Hoa Khổ Đau
Hải Đà biên soạn và tuyển dịch
Nhạc: MaiĐứcVinh,HuỳnhCôngTrứ, LêMạnhTrùy,MinhThao, PhạmAnhDũng,NguyễnTuấn.
Hải Đà-Vương Ngọc Long
Phượng Nở Trong Thi Ca
Hải Đà - Vương Ngọc Long
Xuân Về Nhớ Lại Cảnh Tình Xưa
Nhạc: Võ Tá Hân
Thơ Vương Ngọc Long
DVD KARAOKE
1.jpgHNV.jpgdhdk2.jpghdnn.jpg