Si Tu Étais
Si tu étais la terre
Moi je serais semeur
Tu serais ma moisson...ma loi
Et je mourrais ravi
De t'avoir vu en fleur
M'endurmant à jamais...en toi
Car je n'existe que par toi...par toi
Si tu étais le temps
Je serais sablier
Et tu l'égrainerais en moi
Si tu étais le vent
Moi je serais voilier
Et je me gonflerais de toi
Si tu étais
Mais tu es plus encore mon amour
Tu es... tu es..
Et tu remplis mes jours
Tu es de vie..
Tu es d'amour...Tu es
Si tu étais la route
Et tes yeux l'horizon
Je te suiverais confiant
Je serais vagabond
Pour épouser ta voix
Moi je serais chanson
Si tu étais l'émoi
Je serais le frisson
Car je n'existe que par toi..par toi
Si tu étais la mer
Moi je serais rivière
Et mes jours couleraient vers toi
Si tu étais pays
Mes bras seraient frontière
Et je ferais ma guerre...pour toi
Si tu étais
Mais tu es plus encore mon amour
Toi..tu es vraie...
Et tu remplis mes jours
Tu es de vie
Tu es d'amour...Tu es
Adamo
If You Were
If you were the earth
I would be the sower
You would be my harvest, my law
And I would die, delighted
To have seen you in bloom.
I’m going to sleep forever… in you
For I exist only by you…. by you.
If you were the time,
I would be the hourglass
And you would be trickling in me.
If you were the wind,
I would be the sailboat,
Billowing myself of you.
If you were,
But you are more than can be said, my love
You are.. .you are
You filled my days
You are life…
You are love, …You are
If you were the road,
And your eyes, the horizon
I would follow you confidently
I would be a vagabond.
To espouse your voice,
I would be the song,
If you were emotion,
I would be the shivering,
For I exist only by you…, by you.
If you were the sea,
I would be the river
And my days would flow towards you.
If you were the country,
My arms would be the borders
And I would do my war… for you.
If you were
But you are so much more than can be said, my love
You, you are real ...
And you filled my days
You are life
You are love...You are
Vương Ngọc Long
Nếu Em Là
Nếu em là mảnh đất
Anh người gieo giống xanh
Em đồng thơm lúa gặt
Dẫu chết anh cũng đành
Nhìn em hoa nở ngát
Ru anh giấc ngủ lành
Vì em .. anh hiện hữu
Nếu em là thời gian
Anh như đồng hồ cát
Em gõ đời anh vang
Nếu em là gió mát
Anh như cánh buồm giăng
Căng tình em bát ngát
Nếu em là ... là ai
Em ...tình yêu bất diệt
Em là ai ... là ai
Từng ngày anh chất ngất
Em.. lẽ sống tương lai
Là tình nhân diễm tuyệt ...
Nếu em là con đường
Mắt em chân trời sáng
Theo em tình vấn vương
Anh thành người phiêu bạt
Khăng khít lời tâm hương
Anh sẽ là khúc nhạc
Cảm xúc tình yêu đương
Vì em anh run rẩy
Hiện hữu ..vì em thương
Nếu em là biển cả
Tình anh như nhánh sông
Theo em mà trôi mãi
Nếu em là quê hương
Tay anh là bờ cõi
Vì em... giữ biên cương
Em là ai .... anh hiểu
Mãi mãi tình yêu anh
Trái tim em chân thật
Chan chứa tháng ngày xanh
Em mãi là lẽ sống
Ngự trị trái tim anh ...
Vương Ngọc Long
phỏng dịch
Si Tu Étais (Nhạc Việt: Mai Ðức Vinh)